Я думала, что мне много чего захочется сказать про сие произведение, как только я закончу его читать. Но, как выяснилось, нет. Слов осталось совсем не так уж много. Хотя, конечно, в основном матерные.
Поначалу автору удалось меня обмануть и прикинуться нормальным. Слог всё ещё не парил на вершинах мастерства, но и непрерывного фейспалма не вызывал. Это было в прологе. Потом - стало хуже. Впрочем, в этой книге уже не так много проблем со слогом, их гораздо больше с персонажами. Они постоянно находятся в таком напряжении, что по идее заниматься пиздостраданиями совершенно некогда. Тем не менее, они успевают. И успевают вынести читателю мозг этой фигней. А казалось бы, убрать совсем чуть-чуть и будет прекрасный экшен. Можно было бы даже не трогать эротику. Секс, как известно, чудесно продается.
Вообще-то у меня не раз и не два появилось ощущение, что Далквисту кто-то помогал с этой книгой. Иногда сквозь нагромождение тупых описательных подробностей через запятую, проглядывалось какое-то подобие текста. Я даже почти начинала погружаться в этот мир полный гари, гула машин и ядовитых испарений синей глины. А потом всё вдруг обрывалось чьим-нибудь абстрадаем. То ли сам Далквист отвлекался и начинал писать нормально, то ли правда помогали, то ли переводчик переставал тупить.
Тут, кстати, уместно будет упомянуть само издание. И издательство. Эксмо в этой книге превзошло себя. Опечатки через раз, пропущенные буквы, а, порой, и слова. Опять же перевод. На английском эта книга называется "Dark volume". Оно хотя бы в тему, тут к автору никаких претензий. С другой стороны переводчик явно читал саму книгу, ибо иначе про неё никак не узнать. Единственное к чему нет претензий так это к изданию. Книга сама по себе очень красивая. Плотная бумага, красивые буквы и очень толковая иллюстрация. Любители стимпанка мимо не пройдут.
Вернемся к сюжету. Единственный кто не бесит на протяжении всего повествования так это Чань. Он более приспособлен к кочевой жизни маргинала и его положение, не вызывает у него самого такую адскую боль и не наводит на дурацкие размышления, как у других. Селеста вообще сплошной мрак и ужас бесконечной тупизны. Раздражает авторский подход. Далквист пытается описать её как не глупую, только слегка наивную девушку. Но она не наивная, она просто тупая курица, привыкшая, что всё в мире делается по её указке. Мне кажется, что, несмотря ни на что, она так и не перестала относиться к своим приключениям как к игре.
Но хочется похвалить за сюжет. Он не оригинальный по своей сути, зато дополнен нескучными деталями, сдобрен ими как стимпанковский образ шестеренками. Прекрасная задумка с алхимией и стеклянными книгами, "процессом" и дамами в масках и корсетах. Подозреваю, что пьесы у автора получаются куда лучше, чем книги. Не понимаю почему он не мог на них остановиться. Из двух его книг мог бы выйти отличный, захватывающий сериал, который собрал бы толпы поклонников. Может быть, кому-то в голову придет такая идея.
А пока я даже не знаю что сказать.
С одной стороны, слог автора убивает мозг напрочь. Иногда я прямо на середине предложения делала перерыв, откладывала книгу и глубоко дышала. Так что, ничуть не преувеличиваю масштабы проблемы.
С другой стороны, зрелищность произведения, как любят, говорить, атмосферность, стоят того, чтобы немного помучиться. Вернее, не не много. Книги толстые, с мелким шрифтом и есть ещё третья. Но любители стимпанка всё равно не смогут пройти мимо, а для тех кто не знаком с жанром книга станет хорошим проводником по нему.